تبليغاتX
رویای شیرین

تو بي انكه به فكرغربت چشمان من باشي نمي دانم

                   كجا تا كي. براي چي

          ولي رفتي...

و بعد از رفتنت باران چه معصومانه مي باريد

و بعد از رفتنت يك قلب دريائي ترك برداشت

و بعد از رفتنت رسم نوازش در غمي خاكستري گم شد...

چه كسي باور كرد

جنگل جان مرا

عشق تو خاكستر كرد...
+ نوشته شده در  دوشنبه سی ام بهمن 1385ساعت 19:16  توسط | 

موسيقي يه چشم تو چه شورانگيز است

دل از نفس عاطفه ها لبريز است

بي عشق تو يك لحظه اگر بنشينم

سر سبزترين بهار دل پائيز است

+ نوشته شده در  دوشنبه سی ام بهمن 1385ساعت 19:0  توسط | 

دوباره دل هواي با تو بودن كرده

نگو اين دل دوري عشق تو باور كرده

دل من خسته از اين دست به دعاها بردم

همه ي ارزوهام با رفتن تو مردن

حالا من يه ارزو دارم تو سينه كه دوباره چشم من تو رو ببينه

واسه پيدا كردنت تن به دل صحرا ميدم

اخه تو رنگ چشات هيبت دنيا رو ديدم

توي هفتا اسمون تو تك ستاره ي مني

به خدا ناز دو چشمات و به دنيا نميدم

من عاشق اين اهنگم براي همين گذاشتم كه شما هم با شنيدنش تذت ببريد

+ نوشته شده در  دوشنبه سی ام بهمن 1385ساعت 18:49  توسط | 

I can see you now by the light of the dawn,
And the sun is rising slow,
We have talked all night, and I can't talk anymore,
But I must stay and you must go;

You have always been such a good friend to me,
Through the thunder and the rain,
And when you're feeling lost in the snows of New York,
Lift your heart and think of me;

There are those who fail, there are those who fall,
There are those who will never win,
Then there are those who fight for the things they believe,
And these are men like you and me;

In my dream we walked, you and I to the shore
Leaving footprints by the sea,
And when there was just one set of prints in the sand,
That was when you carried me;

You have always been such a good friend to me,
Through the thunder and the rain,
And when you're feeling lost in the snows of New York,
Lift your heart and think of me;

When you're feeling lost in the snows of New York,
Lift your heart and think of me,
Lift your heart and think of me.

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و سوم بهمن 1385ساعت 22:30  توسط یه آدم | 

It's a rainy night in Paris,
And the harbour lights are low.
He must leave his love in Paris
Before the winter snow;

On a lonely street in Paris
He held her close to say,
"We'll meet again in Paris
When there are flowers on the Champs-Elysees."

"How long" she said "How long,
And will your love be strong, 
When you're across the sea,
Will your heart remember me?..."

Then she gave him words to turn to,
When the winter nights were long,
"Nous serons encore amoureux
Avec les couleurs du printemps..."

"And then" she said "And then,
Our love will grow again."
Ah but in her eyes he sees
Her words of love are only words to please...

And now the lights of Paris
Grow dim and fade away,
And I know by the light of Paris
I will never see her again...


+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم بهمن 1385ساعت 22:23  توسط یه آدم | 

به سراغ من اگر مي ا ئيد

نرم و اهسته بيائيد

مبادا كه ترك بردارد چيني

          نازك تنهائي

                   من

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم بهمن 1385ساعت 17:31  توسط | 

ای سر سبز وطن  آذرآبادگان من
از تو جدا يكنفس، مبادا ايران من
روزگارت بر امان، دور از دست گزند
پشت تو بی لرزه باد، همچـنان كوه سهند

سرفراز ياور ايران من
پر غرور خاك ستارخان من

آنكه دلش مي زند ، نبض جدايي در باد
با او سخن مي گويم ، تا نگهدارد به ياد

آذرآبادگان من، جان جانان من است
قيمت خون ارس، رگ ايران من است
خانه شمس و زرتشت آبروي ميهن است

چه نزديك تو باشم، چه در غربت غريب و دور...
تو را نمي دهم ز دست، اي مرز عشق و شعر و شور

مگر بي تو مي شود، زمزمه ارس شنيد؟
مگر بي تو مي شود به معناي وطن رسيد؟

سرفراز ياور ايران من
پر غرور خاك ستارخان من

+ نوشته شده در  شنبه بیست و یکم بهمن 1385ساعت 13:51  توسط یه آدم | 

ای با من و پنهان چو دل ، از دل سلامت میکنم
تو کعبه ای ، هر جا روم قصد مقامت میکنم
هر جا که هستی حاضری ، از دور در ما ناظری
شب خانه روشن میشود ، چون یاد نامت میکنم
ای با من و پنهان چو دل ، از دل سلامت میکنم
تو کعبه ای ، هر جا روم قصد مقامت میکنم
گه همچو باز آشنا بر دست تو پر میزنم
گه چون کبوتر ، پر زنان ، آهنگ بامت میکنم
گر غایبی ، هر دم چرا آسیب بر دل میزنی؟
ور حاضری ، پس من چرا در سینه دامت میکنم؟
ای با من و پنهان چو دل ، از دل سلامت میکنم
تو کعبه ای ، هر جا روم قصد مقامت میکنم

+ نوشته شده در  شنبه بیست و یکم بهمن 1385ساعت 10:58  توسط یه آدم | 

اگر مي دانستيد كه يك محكوم به مرگ هنگام مجازات چقدر در ارزوي بازگشت به زندگي است انگاه قدر روزهائي را كه با غم و اندوه و نگراني و بد خلقي مي گذرانيد بهتر مي دانستيد

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 18:32  توسط | 

اسمان زيباست و اين زيبائي را مديون ستاره هاست.

                   ستاره هائي كه همچون پولك هائي

                                       بر اين اسمان زيبا مي درخشند

                                                                             در ميان ستاره ها

                                                تك ستاره اي از همه زيبا تر و درخشان تر است

          پس سلام بر ان تك ستاره ي خودم......                                      

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 18:2  توسط | 

من اموزگار نيستم تا بتو بياموزم

ماهيان براي شنا كردن نيازي به اموزش ندارند

و پرندگان براي پرواز

به تنهائي شنا كن

به تنهائي بال بگشا

عشق كتابي ندارد

 

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 17:28  توسط | 

آن گاه که عشق تو را می خواند

در پس او برو

اگر چه راه های عشق سخت و پر شیب است

و آن گاه که بالهایش تو را در خود می پیچند  ، آرام گیر

اگر چه شمشیر پنهان بالهایش تو را زخم زند .

 

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 16:55  توسط یه آدم | 
+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 16:37  توسط یه آدم | 
+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 13:44  توسط | 

                                                    

بنام او…

                                               

     سلامي به گرماي تپش قلبي كه در قلبم

مي تپد

                                                بتو مي انديشم اي سرو پا همه خوبي

                                                                   تك و تنها

                             بتو مي انديش                                                         

                                                                                   همه وقت

                                                                             همه جا

                             من به هر حال كه باشم

بتو مي انديشم

       

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 13:1  توسط | 

                                                       اگر حتي بين ما

                                  فاصله يك نفصه

              نفصه منو بگير

                                                       براي يكي شدن

                                  اگر مرگ من بسه

نفصه من و بگير

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 12:43  توسط | 

بهار اگر خاطره ها رو نمي خواد

صد سال رفتهو كه بياد و نمي ياد

گوله تو سرماي سياهم كه بشيم

منت افتاب و ديگه نمي كشيم

ما خودمون برفها رو پارو مي كنيم

خونه رو از اين رو به اون رو مي كنيم

با تن گرم خودمون يواش يواش

از دلمون سرما رو جارو مي كنيم

+ نوشته شده در  جمعه بیستم بهمن 1385ساعت 12:37  توسط | 

زندگي

                             قصه ي تلخيست

          كه از اغازش

بس كه ازرده شدم

                                      چشم به پايانش داشتم        
+ نوشته شده در  پنجشنبه نوزدهم بهمن 1385ساعت 22:37  توسط | 

        كاش اي تنها اميد زندگي

مي توانستم فراموشت كنم

يا شبي چون اتش سوزان

از محبت سينه خا موشت كنم

كاش احساس نياز ديدنت

از وجودم چون وجودت دور بود

                                                كاش هرگز

نميديدم تو را

كاش ان شب چشمانم كور بود

+ نوشته شده در  پنجشنبه نوزدهم بهمن 1385ساعت 22:32  توسط | 

dar khane ghalbam neveshtam voorood eshgh mamnooo

Eshgh amado goft ejaze daram

Agar dele shir nadari safare makon

Bi eshgho ashegh mashoogh nist

Bi eshgh ashegh momken nist

Doost daram ashk basham ta dar cheshmanat halghe zanam

Az goonehayat jari shavam

Bar labanat boose zanam

Angah gooyam ke dooset daram

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه نوزدهم بهمن 1385ساعت 22:18  توسط | 
کاش!قلبم درد تنهايي نداشت سينه ام هرگز پريشاني نداشت کاش!برگهاي آخر تقويم عشق حرفي از يک روز باراني نداشت کاش!ميشدراه سخت عشق را بي خطر پيمود و قرباني نداشت
+ نوشته شده در  سه شنبه هفدهم بهمن 1385ساعت 23:36  توسط | 
اين شعر کانديداي شعر برگزيده سال 2005 شده. توسط يک بچه آفريقايي نوشته شده و استدلال شگفت انگيزي داره : وقتي به دنيا ميام، سياهم، وقتي بزرگ ميشم، سياهم، وقتي ميرم زير آفتاب، سياهم، وقتي مي ترسم، سياهم، وقتي مريض ميشم، سياهم، وقتي مي ميرم، هنوزم سياهم... و تو، آدم سفيد، وقتي به دنيا مياي، صورتي اي، وقتي بزرگ ميشي، سفيدي، وقتي ميري زير آفتاب، قرمزي، وقتي سردت ميشه، آبي اي، وقتي مي ترسي، زردي، وقتي مريض ميشي، سبزي، و وقتي مي ميري، خاکستري اي... و تو
 در عالم دو چيز از همه زيباتر است : آسماني پرستاره و  وجداني آسوده
+ نوشته شده در  سه شنبه هفدهم بهمن 1385ساعت 23:35  توسط | 

 

بخوان بنام گل سرخ در حصاری شب که باغها همه بیدار و بارور گردند

بخوان دوباره بخوان تا کبوتران سفید به آشیانه خونین دوباره برگردند

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 15:34  توسط یه آدم | 

لا لا لا لا ديگه بسه گل لاله               بهار  سرخ امسال مثل هر ساله   

هنوزم تيرو ترکش قلب و ميشناسه      هنوزم شب زير سرب و چکمه ميناله

بخواب آروم گل بي خار و بي کينه      نمي بيني نشسته گوله تو سينه

آخه بارون که نيست رگبار بارونه         سزاي عاشقاي خوب ما اينه

نترس از گوله دشمن گل لا دن            که پوست شير پوست سرزمين من 

اجاق گرم سرماي شب سنگر             دليل تا سپيده رفتن و رفتن

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 15:18  توسط یه آدم | 

didi akharesh mano gozashto raft

az zamin ghalmamo bar nadashto raft

didi akharesh mano divoone kard

vase raftam hamino bahoone kard

didi oon vaidehaye ke rangi bood

tamoomesh faghat vase ghashangi bood

didi oon ke delamo behesh dadam

rafto az cheshmaye nazesh oftadam

didi oon ke migoft male mane

dame akhar naiomad sar bezane

didi khat zad esmamo az daftaresh

raft o esfand nazadam dore saresh

didi oon nakhast beram be badraghash

didi ke bakhtam toye mosabeghash

didi mehraboonia ro zad kenar

raft o cheshmoo gozasht too entezar

didi raft gozasht be paye sarnevesht

goft shayad bebinamet tooye behesht

didi bikhabar gozasht o raft safar

goft bezar bemoone cheshme oon be dar

didi oftad esme man sare zaboon

hamashoon goftand be oon na mehraboon

didi ke doaha mostajab nashod

akharam delesh vasam kabab nashod

didi laaghal nazad be panjere

ke behem khabar bede mikhad bere

didi raft bedoone hich saro seda

vali man sepordamesh daste khoda

didi bi khodahafezi rozane shod

dele man vaghti shenid divoone shod

didi gholash o gozasht too chamedoon

ke dige namoone az oon neshoon

didi ba del ino darmion nazasht

raft o az khatere ha neshoon nazasht

didi akharesh man va nazar zadan

to sare in dele dar be dar zadan

didi akharesh mano tanha gozasht

teshne ro to hasrate darya gozasht

yani rafte oonja ashian kone

ya mikhaste man o emtehan kone

didi hata ooon nagoft mire koja

che bade rastiye roozegare ma

didi khatamesh vali mano nakhast

inam az baziye donyaye mast

hala chand rooze ke bedoone oon

cheshme man khire shode be asemoon

amoon az asheghiaye chand rooze

ke faghat yeki to sheresh misooze

che konam khoda pashimoonesh kone

ya ke mesle man parishoonesh kone

raft o dige nemiad be shahre ma

behtare besporamesh daste khoda  

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 14:22  توسط | 
+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 13:52  توسط | 

hich vaght az doost dashtan enseraf

nade hata agar kasi behet dooroogh goft

 bazam behesh forsat bede eshgh ra

 tajrobe konhata agar toosh shekast

bekhori ino bedoon ke agar kasi varede

 zendegit beshe va gozashto raft alave

bar in ke ye khatere be ja mizare ye

 tajrobe ham be ja mizare   

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 13:42  توسط | 
love mokhafafe in kalamehast:

lake of sorrow                               درياي غم

ocean of tears                               اقیانوس اشک

valley of death                               دره ی مرگ

end of life                                       پایان زندگی

zendegi yani marg va marg payane zendegi va tamame khoshi ha va badiha

mibashad  

                              

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 13:32  توسط | 

zendegi chizi nist, ke labe taghcheye adat az yade mano to beravad

zendegi bal o pari darad be vosate marg

zendegi negah kardan be shakheyr golist ke dar on dordast be ma minegarad

zendegi ghalbist ke ba tapeshe ghalbe digari zende ast va agar ghalbe aval az kar bioftad chon ghalbe dovom be avali vasl boode zendegi tariko tar mishavad

zendegi yek shoileye shami ast ke az naboodane eshgh ab mishavad va mimirad

zendegi shayad aroosakist ke jan darad vali hachkas nemidanad ke oo jan darast

ve oora be bazicheye khod dar miavarad

                                   zendegi marg ast 

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 13:15  توسط | 
 

به تو گفتم زنده ام با نفس خیال چشمات چشاتم تنهام گذاشت رفت

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 12:36  توسط یه آدم | 

بگذار هر چقدر که میخواهند ستارگان بخت ما را به زمین بکشند

ولی ما باز هم آسمان را غرق ستاره ها خواهیم کرد

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 0:35  توسط یه آدم | 

گفتمش بي تو چه ميبايد کرد ؟ عکس رخساره ي ماهش را داد .. گفتمش

 همدم شبهايم کو ؟ تاري اززلف سياهش راداد .. وقت رفتن همه

روميبوسيد به من ازدور نگاهش راداد .. يادگاري به همه داد و به

من... انتظار سرراهش را داد

 

+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم بهمن 1385ساعت 0:27  توسط یه آدم | 

به او بگویید دوستش دارم

 

به او که صدای پایش را میشنوم

 

به او که لحن کلامش را میشناسم

 

به او که عمق نگاهش را میفهمم

 

به او که ..................

+ نوشته شده در  یکشنبه پانزدهم بهمن 1385ساعت 23:36  توسط یه آدم |